|
13. Misery Machine
(I would like to face reality. Let me tell you there’s over three thousand groups operating in this country today, and the number is growing. As Christians we gotta take on the armor of Christ and go to battle against Satan.)
Man in the front got a sinister grin, careen down highway 666
We wanna go, crush the slow, as the pitchfork bends the needles grow
My arms are wheels, my legs are wheels, my blood is pavement
We’re gonna ride to the Abbey of Thelema, to the Abbey of Thelema
Blood is pavement
The grill in the front is my sinister grin, bugs in my teeth make me sick sick sick
The objects may be larger than they appear in the mirror
My arms are wheels, my legs are wheels, my blood is pavement
We’re gonna ride to the Abbey of Thelema, to the Abbey of Thelema
Blood is pavement
‘When you ride you’re ridden’ × 2
(Beep, beep
His horn went beep, beep, beep)
I am fueled by filth and fury
Do what I will, I will hurry there, over there
My arms are wheels, my legs are wheels, my blood is pavement × 2
Fuck it
My arms are wheels, my legs are wheels, my blood is pavement
My arms are wheels, my legs are wheels, my blood is pavement pavement pavement |
|
13. Машина страданий
(Я хочу смотреть правде в глаза. Знаете ли вы, что уже сегодня в этой стране существует около трех тысяч групп, и их число растет. Как истинные христиане мы должны, вооружившись словом Божиим, идти сражаться с Сатаной.)
У человека впереди зловещая ухмылка, мы мчимся по шоссе 666
Мы хотим ехать, дави медлительных, < ? >
Мои руки колеса, мои ноги колеса, моя кровь асфальт
Мы собираемся поехать в Телемское аббатство, в Телемское аббатство
Кровь — асфальт
Радиатор впереди — это моя зловещая ухмылка, из-за насекомых в зубах мне все хуже и хуже
Предметы могут быть больше своего отражения в зеркале
Мои руки колеса, мои ноги колеса, моя кровь асфальт
Мы собираемся поехать в Телемское аббатство, в Телемское аббатство
Кровь — асфальт
«Пока ты едешь, тебя уже оседлали» × 2
(Би-бип
Он стал сигналить)
Я заправлен похотью и яростью
Делаю, что изволю, я поспешу туда, прямо туда
Мои руки колеса, мои ноги колеса, моя кровь асфальт × 2
На хер
Мои руки колеса, мои ноги колеса, моя кровь асфальт
Мои руки колеса, мои ноги колеса, моя кровь асфальт, асфальт, асфальт |
Примечания
Текст: Мэрилин Мэнсон.
Музыка: Джиджит Гейн, Дейзи Берковиц, М. У. Гейси.
Содержит фрагменты песни Beep, Beep (Клэпс/Сайкетти). Исполнитель: The Playmates.
…мы мчимся по шоссе 666 — Шоссе с таким номером действительно существует в США.
…мне все хуже и хуже — В оригинале слово sick (больной), созвучное со словом six (шесть), повторено три раза по аналогии с числом 666 в первой строке.
Предметы могут быть больше своего отражения в зеркале — Слегка измененная надпись, традиционно помещаемая на боковом зеркале автомобиля. На самом деле — ближе.
Би-бип / Он стал сигналить — Как указано в буклете, этот сэмпл взят из песни Beep, Beep (1958) группы The Playmates.
Делаю, что изволю… — Имеется в виду ключевой принцип Кроули «Делай, что изволишь — таков весь Закон».
Текст в буклете
man in the front got a sinister grin, careen down highway 666
we wanna go, crush the slow, as the pitchfork bends the needles grow
my arms are wheels, my legs are wheels, my blood is pavement
we’re gonna ride to the abbey of thelema, to the abbey of thelema
blood is pavement
the grill in the front is my sinister grin, bugs in my teeth make me sick sick sick
the objects may be larger than they appear in the mirror
my arms are wheels, my legs are wheels, my blood is pavement
we’re gonna ride to the abbey of thelema, to the abbey of thelema
blood is pavement
‘when you ride you’re ridden, when you ride you’re ridden’
i am fueled by filth and fury
do what I will, I will hurry there, there
my arms are wheels, my legs are wheels, blood is pavement
blood is pavement |